Forum Club Itineo

Bienvenue sur le Forum Club Itineo
L'authentique forum des camping-cars Itineo






Forum Club Itineo
Le forum des camping-cars Itineo
PortailAccueilS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 muy buenas nuevo en el foro no se si se ha ducplicado (julioangel)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
julioangel
NéoIti
NéoIti
avatar

Messages : 29
Date d'inscription : 29/01/2011
Age : 46
Localisation : malaga costa del sol

29012011
Messagemuy buenas nuevo en el foro no se si se ha ducplicado (julioangel)

très bonnes nouveau dans le forum je suis de malaga, une côte du soleil bref je serai presque tous jours par-ci si necesitias un peu déjà vous savez bref vous donnerai une surprise pour ceux que vous avez itineo depuis malaga
un grand salut
un juillet

j'espère que le traducteur le fait bien
Revenir en haut Aller en bas
http://www.autocaravanasavance.com

 Sujets similaires

-
» muy buenas nuevo en el foro no se si se ha ducplicado (julioangel)
» Bienvenu parmi nous Nuevo!!!
» buenos dias tout le monde
» Fréquentation touristique réduite de près de 50% au Mexique
» Identification Crassula
Partager cet article sur : Excite BookmarksDiggRedditDel.icio.usGoogleLiveSlashdotNetscapeTechnoratiStumbleUponNewsvineFurlYahooSmarking

muy buenas nuevo en el foro no se si se ha ducplicado (julioangel) :: Commentaires

Le traducteur est plutôt approximatif mais on comprend globalement.

Bienvenue sur le forum !
Bienvenue Wink


Bienvenido al foro
y gracias por el sol en Málaga.
Bienvenido al Club Itineo Foro.

Nos complace dar la bienvenida a un amigo de España.

Espero que se reúnen a menudo en el foro y en el camino.
bvnci
Re: muy buenas nuevo en el foro no se si se ha ducplicado (julioangel)
Message le Sam 29 Jan 2011 - 20:56 par Darracq MD740
Bonsoir cheers
Bienvenue julioangelsur le forum et à bientôt.
Bienvenue sur le forum
avatar
Re: muy buenas nuevo en el foro no se si se ha ducplicado (julioangel)
Message le Dim 30 Jan 2011 - 0:51 par philippe et roselyne
Bonsoir,
avatar
bien venu sur ce faurum
Message le Dim 30 Jan 2011 - 11:26 par perez
Hola Malagueño bien venido a este foro si algun dia vienes por aqume encantaria recivirte aqui tienes plaza para aparcar y todo lo que hace falta solo tienes que mandarme un mesaje personal para saver si estoi aqui o no
Hola Malagueño bien venido a este foro si algun dia vienes por aqume encantaria recivirte aqui tienes plaza para aparcar y todo lo que hace falta solo tienes que mandarme un mesaje personal para saver si estoi aqui ono

Bonjour malaguène ou venu à ce forum si un certain jour tu viens par aqume recivirte encantaria ici tu as place pour garer et tout ce qui manque seulement tu dois m'envoyer un message personnel pour savoir si estoi ici ou non

Traduction informatique pour le forum.(avec tous ses défauts)
Amicalement.
Nicole et Edmond.
BONSOIR

bienvenue parmis nous
Un saludo desde Asturias
Un saludo desde Asturias

Une salutation depuis Asturies
Traduction Informatique pour le forum.
Benvenuto,
ti scrivo in italiano forse è più facile per il traduttore.
Sono nuovo del forum anche io ma sono contento di trovare nuovi iteinisti e magare con alcuni incontrarsi in qualche viaggio.
Saluti
javascript:emoticonp('sunny')
Benvenuto,
ti scrivo in italiano forse è più facile per il traduttore.
Sono nuovo del forum anche io ma sono contento di trovare nuovi iteinisti e magare con alcuni incontrarsi in qualche viaggio.
Saluti
javascript:emoticonp('sunny')
Bienvenu,
je t'écris en italien peut-être est plus facile pour le traducteur.
Je suis nouveau du forum même mais je suis content de trouver des nouveaux iteinisti et magare avec certains se rencontrer dans quelque voyage.
Saluts
Javascript : emoticonp ('')
Traduction informatique pour le forum
Bonjour Luciano62,
Pas de problème, je traduis pour le forum par informatique.
Au plaisir d'une rencontre.
Amicalement.
Nicole et Edmond.
Buongiorno Luciano62,
Non un problema, traduco per la tribuna per informatica.
Al piacere di una riunione.
Amicalement.
Nicole e Edmond.
avatar
Re: muy buenas nuevo en el foro no se si se ha ducplicado (julioangel)
Message le Lun 31 Jan 2011 - 21:10 par Mousquetaire54
HOLA

julioangel

bienvenue sur le forum

très beau pays l'Espagne
j'ai dèjà été en camping car mais pas encore si bas
peu être à très bientôt sur la costa del sol

ALAIN
perdonar alguno de vosotros me puede traducir una cosa bien del español al frances es que quiero poner una cosa en el foro y quiero que salga bien ,no me fio del traductor de internet

cuidaros

estamos a 23 grados al solecito en la playa

julioangel a écrit:
perdonar alguno de vosotros me puede traducir una cosa bien del español al frances es que quiero poner una cosa en el foro y quiero que salga bien ,no me fio del traductor de internet

cuidaros

estamos a 23 grados al solecito en la playa

Notre ami demande que l'un d'entre nous prenne en charge les traductions car il ne fait pas confiance aux traducteurs Internet (on le comprend !)

La dernière phrase est pénible à traduire :
"Il fait 23° et c'est une journée ensoleillé à la plage."
grr
Oui la traduction (de la dernière phrase) est vraiment pénible pour nous qui sortant des journées sous 0°C
Hola julioangel si quires traduzir solo que hace sol por hay no hace falta porque para darnos envidia no merece la pena soludos lol! traduction : salue si tu veut juste traduire qu'il fait du soleil par la c'est pas la peine de nous rendre jaloux salutations lol!
perdonar alguno de vosotros me puede traducir una cosa bien del español al frances es que quiero poner una cosa en el foro y quiero que salga bien ,no me fio del traductor de internet

cuidaros

estamos a 23 grados al solecito en la playa



pardonner certaines de de vous moi peut traduire une chose ou de l'Espagnol au français il est que je veux mettre une chose dans le forum et veux qu'il sorte ou, je ne m'fie pas du traducteur d'internet
cuidaros
nous sommes à 23 degrés à à ce qui est solecito dans la plage

Bonjour Jean Paul
Désolé, je ne fais pas mieux, encore faut-il, des phrases simple et courte et ponstuation à la bonne place.
C'est le mauvais côté de la traduction informatique.
Autrement cela fonctionne Bien.
Bonsoir Edmond.

Je pense avoir traduit dans mon dernier post ce que notre ami julioangel disait. Mais merci pour ta contribution. On est jamais de trop à s'entraider. smgen148
perdonar si ha molestado por lo de los 23 grados y el solecito no era mi intencion molestar, al contrario

lo que me pasa es que os voy a poner en el foro una cosa que creo que os va a gustar mucho y como quiero hacerlo bien por eso necesito un buen traductor de español a frances

cuidaros hoy solo estamos s 25 grados y la gente se baña en la playa de torremolinos jejejjejeje

pardonnez-moi si de vous déranger avec les 23 degrés et la journée ensoleillée, ce n'était pas mon intention de nuire, au contraire.

ce qui se passe pour moi, c'est que je vais intervenir dans le forum et que celà vous plaira autant. J'ai besoin d'un bon traducteur de l'espagnol vers le français.

Prenez garde maintenant, nous avons juste 25 degrés et les gens se baignent sur la plage de Torremolinos ahahahahah.
 

muy buenas nuevo en el foro no se si se ha ducplicado (julioangel)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Club Itineo :: Informations générales et réglement :: Présentation des nouveaux membres-
Sauter vers: